ウェブ業界はいつでも英語圏が引率しています。
世界標準を決めている団体W3Cも英語圏。
htmlの正しい規約の理解には英語能力が必須となりますよね。
そこで日本の制作にかかわる人にとってはありがたいサイトのご紹介。
HTML(hyper text markup language)のW3C規約の日本語翻訳サイト
http://www.asahi-net.or.jp/~SD5A-UCD/rec-html401j/cover.html
文章構造としてのタグの正確な意味。用途をもう一度確認したいときに見てください。
ただし、翻訳が100%正解なのかは英語の偏差値が猿並みの僕にはわかりません。
世界標準を決めている団体W3Cも英語圏。
htmlの正しい規約の理解には英語能力が必須となりますよね。
そこで日本の制作にかかわる人にとってはありがたいサイトのご紹介。
HTML(hyper text markup language)のW3C規約の日本語翻訳サイト
http://www.asahi-net.or.jp/~SD5A-UCD/rec-html401j/cover.html
文章構造としてのタグの正確な意味。用途をもう一度確認したいときに見てください。
ただし、翻訳が100%正解なのかは英語の偏差値が猿並みの僕にはわかりません。
